青年文学家网站

青年文学家2017年第35期  文章正文

从中俄成语的翻译研究角度浅谈中俄跨文化交际

字体:


  摘 要:汉语和俄语作为世界上最丰富的两种语言,承载了两国几千的文化底蕴。从远古到现代两国的文化和历史相离相交,中西方文化的交融与碰撞,一直是翻译领域不断研究的课题。成语是民族智慧的瑰宝,民族文化的“活化石”,随着人类文明的发展而不断丰富。成语是人类智慧与生产、生活经验的总结与结晶。它能够形象、生动、精练地表达人的思想及人世间深刻的道理。[1]对中国和俄罗斯成语的翻译研究,对两国的文化交际具有深远影响。本文从成语着手,剖析两国文化的差异,并对其进行翻译层面的解读,且兼顾语言及意识形态方面的因素分析,有助于两民族间的文化交流,达到“求同存异,共同发展”的目的。

  关键词 ……阅读全文

主办: 青年文学家杂志社 Copyright◎1997-2018
技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
电信与信息服务业务经营许可证: 京ICP证060024