青年文学家网站

青年文学家2018年第26期  文章正文

从译介学角度看俄罗斯电影片名中文化意象的翻译

字体:


  摘 要:俄罗斯电影被引入中国后,为了使人们根据片名就能更好的理解电影,译者就要把片名中的文化意象准确、完整地翻译出来。文章以部分俄罗斯经典电影为例,在译介学理论的关照下,具体分析电影片名中文化意象的不同表现形式,探讨电影片名翻译中宗教、民族习俗、社会心理等因素的影响。

  关键词:译介学;俄罗斯电影片名;文化意象;翻译

  作者简介:杨燕翎(1963-),女,吉林长春人,长春理工大学文学院教授,研究方向:比较文学与世界文学;王晓林(1994-),女,辽宁沈阳人,长春理工大学文学院硕士研究生,研究方向:比较文学与世界文学。

  [中图分类号] ……阅读全文

主办: 青年文学家杂志社 Copyright◎1997-2018
技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
电信与信息服务业务经营许可证: 京ICP证060024